• Hello. The old was better. New look like machine traslation.

    Here some mistakes



    1)




    Wrong "Здания"


    Right "Постройки"

    __________________________________

    Wrong "Исследовать"


    Right "Исследования"


    2)

    Planet move


    Wrong "перемещать "


    Right "переместить"

    _______________________________________________________

    Wrong "планируйте переезд сейчас"


    Right "планируйте перемещение сейчас"


    3)

    planet move on galaxy map


    Wrong "перевести планету в это положение "


    Right "переместить планету в эти координаты"





    4)


    Same thing in battle reports and fleet reports


    Wrong "Чугун"


    Right "Руда"

    ______________________________________________________

    Wrong "Spice"


    Right "Спайс"

    _____________________________________________

    Wrong "Рудодобывающая шахта"


    Right "Спайс"

    _______________________________________________

    Wrong "Доменная печь"


    Right " Рудообрабатывающий завод"

    __________________________________________________

    Wrong "Spice шахта"


    Right "Шахта спайса"

    _______________________________________

    Wrong "Термоядерный завод"


    Right "Электростанция"

    ________________________________________________

    Wrong "Солнечные батареи "


    Right "Солнечные спутники"



    5) fleet send


    Wrong "Твои любимые"


    Right "Избранные"



    6) fleet send



    Wrong "Станция"


    Right "Расположение"

    _______________________________

    Wrong "Телепорт"


    Right "Телепортация"

    __________________________________

    Wrong "одна нога"


    Right "в одну сторону"

    _______________________________

    Wrong "Использовать"


    Right "Расход топлива"


    7) page refresh while fleet building


    Wrong "Неактивен"


    Right "Неактивно"






    8 ) Multi prodaction stock


    Wrong "Многопрофильное производство запас"


    Right "Бонусы производства"


    Don’t translate


    9 )

    New message


    Wrong "Новый"


    Right "Новые"

    • Official Post

    Hi,


    thanks for the much work to collect these all :)


    i hope i found anything - just this one here

    Wrong "Spice"


    Right "Спайс"

    _____________________________________________

    Wrong "Рудодобывающая шахта"


    Right "Спайс"

    the 2nd wrong word is the pig iron mine, the translation looks like the same like Spice - maybe a copy&past fault?


    i will update all other changes in next update.


    regards

    Dschibait

    • Official Post

    is fixed


    we are looking for a solution with the "Spice" Translation .. maybe i will re-translate any parts containing Spice into all languages; for german the Word Spice is the correct word, and also in some other languages the translation isnt correct, im not sure if this is in russian the same problem, if yes, i can use your word here :)

  • Word "Spice" came from the book "Dune". If we use meaning - "fuel" than we call it - "Спайс".


    So "Spice" - "Спайс"


    And

    is fixed


    we are looking for a solution with the "Spice" Translation .. maybe i will re-translate any parts containing Spice into all languages; for german the Word Spice is the correct word, and also in some other languages the translation isnt correct, im not sure if this is in russian the same problem, if yes, i can use your word here :)

    One mistake^

    Fleet "station" from planet to planet stil wrong

    Wrong "Станция"

    Right "Расположение"


    And "Recycling" better not call "Переработка" . "Рециркуляция" - sound better (thats how it was called early)


    • Official Post

    Word "Spice" came from the book "Dune". If we use meaning - "fuel" than we call it - "Спайс".


    So "Spice" - "Спайс"

    ok nice, im pretty sure that when i have to re-translate these parts that my AI will don't change it to the correct word.

    So, i could change that for russian language by hand, i just have to replace all "Spice" words with your given word here - could this work?


    both other errors are fixed

  • ok nice, im pretty sure that when i have to re-translate these parts that my AI will don't change it to the correct word.

    So, i could change that for russian language by hand, i just have to replace all "Spice" words with your given word here - could this work?


    both other errors are fixed

    Thanks.



    Now i only see 4 untranslated Spice:


    Colony economic


    fleet launch



    Alien attack


    and one part where you need to use "Спайса"


    Not "Передача Spice" - "Передача спайса"



    As i can see other parts are very nice. In some parts you need to use not "Спайс" but "Спайса". They are correct, re-translate may broke it. Maybe you don't have to re-translate everything? Just parts above?

    • Official Post

    i just replaced Spice in following parts in game:

    - descriptions of spice mine, storage and so on

    - achievements

    - economy page

    - error message on galaxy scanner

    - send fleet page

    - spionage report

    - alien interfaces and emblem shop

    - statistic sheets

    - spezializations

    - alliance invasions


    if you see any miss-name / spelling, just tell me :) what i see right now is that in russian language is no word "Spice" anymore.


    thanks and regards

    Dschibait